Showing posts with label Old Testament Textual Criticism. Show all posts
Showing posts with label Old Testament Textual Criticism. Show all posts

Tuesday, March 08, 2022

Ozoliņš on Who Killed Goliath

12

Over at the TCI, we’ve just published a new article by Kaspars Ozoliņš on the question of who killed Goliath. The issue, if you’re unfamiliar (like I was), is that 2 Sam 21.19 is clearly in conflict with 1 Samuel 17:

And there was again war with the Philistines at Gob, and Elhanan the son of Jaare-oregim, the Bethlehemite, struck down Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam.

It also doesn’t match the parallel text in 1 Chron. 20.5:

And there was again war with the Philistines, and Elhanan the son of Jair struck down Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam.

Kaspars argues that a series of scribal mistakes explains the differences between the two verses and that, once sorted, 2 Sam 21.19 offers no conflict with 1 Sam 17. I should note that the version Kaspars has published at TCI is a summarized version of his more detailed argument published recently in Vetus Testamentum

I should also mention that, after reading his article, I checked the NET Bible notes and they offer basically the same solution (in much condensed form).

In any case, since we don’t have comments over at the TCI, I thought folks may want to discuss the argument here.

Thursday, April 25, 2019

Upcoming Textual Criticism Events at Oxford

4
The University of Oxford has planned two events in May relevant to Old Testament textual criticism. On May 14-15, John Screnock and Jan Joosten will convene “Horizons in Textual Criticism Colloquium: Translating and Transcending Textual Criticism.” There’s a great line up of presenters for this one.


On the evening of May 14, Oxford also has planned a public forum, The Origins of Biblical Texts, the first of a six-part series entitled, The History of the Bible from Qumran to Today. All are welcome.
Naturally, I’m interested in both of these events and wish I could attend them. If you are in the Oxford area, you should attend and report on how they went here in the comments  :-).

Monday, March 04, 2019

Deuteronomy 33:2 in Textual and Linguistic Perspectives

14
In my last post, I introduced the book How Old Is the Hebrew Bible? Essentially, the book argues that diachronic/historical linguistics explains the changes we see in the language of the Hebrew Bible from Classical Biblical Hebrew to Late Biblical Hebrew. The authors (Hendel and Joosten) included a chapter on Textual History and Linguistic History in which they show how the two disciplines work together. In particular, a text’s history can show scribal mistakes, modernizations, and textual growth, and diachronic analysis may explain some of these changes.

At the beginning of the chapter, they provide the “famous example” from Deut 33:2, with which I want to interact in this post:

Ketiv: ֹמִימִינוֹ אשׁדת לָמו “From his right hand ‘sdt for them”
Qere: ֹמִֽימִינוֹ אֵשׁ דָּת לָמו “From his right hand fire was a law/there was a fiery law for them”

The ketiv אשׁדת is difficult to understand; perhaps its meaning was lost. The qere reveals a different word division, but דָּת (“law”) raises a question for the historical linguist. The word is only otherwise attested in LBH (e.g. Esther and Ezra) and this would be the only case of a Persian loanword in the Pentateuch. But the authors conclude that the linguistic difficulty is superficial, for the text is problematic. The MT itself indicates that דָּת is only one possibility, since it is only the qere, the way the text is read. The ketiv is אשׁדת, a reading admittedly “that is hard to understand” (in fact the lexicon is still puzzled over its meaning). The authors then cite the Septuagint (ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ “at his right hand angels with him”) and the Peshitta (ܡܢ ܝܡܝܢܗ܂ ܝܗܒ ܠܗܘܢ “from his right, he gave to them”), “neither of which seems to reflect the qere“ (p. 48). The authors then conclude:
The qere may reflect a late midrashic interpretation of an earlier text that was at some point no longer understood. The expression אֵשׁ דָּת (fire of the law) does not represent the earliest text of the verse, and as such does not provide a solid basis for historical linguistics (p. 48).
Now, the authors may well be right in their conclusion and they may have a ready defense for their thesis in this instance, but I suggest they have too simplistically solved this problem. The fact is the qere does have early support in the Jewish revisers:
Aquila: ἀπὸ δεξιᾶς αὐτοῦ πῦρ δόγμα αὐτοῖς (“from his right, fire was an ordinance for them”)
Symmachus: …πυρινὸς νόμος… (“...fiery law...”)
Jerome’s Vulgate also reflects this reading (in dextera eius ignea lex) but probably depends on Symmachus for it. Both Jewish revisers are earlier sources than the Peshitta, and their reading of the text reflects an earlier tradition. I’m not saying Aquila, Symmachus, and the qere preserve the more original text. Rather, Aquila and Symmachus show the antiquity of the qere אֵשׁ דָּת which may or may not be the original text. “The late midrashic interpretation” of the authors would now have to be pushed back to the period of some of our earliest evidence for the text.

Here is the tension: is textual criticism guiding linguistics or linguistics guiding textual criticism? What is intriguing here according to the authors is that the qere reflects a later midrash, and part of the leverage for this conclusion is that דָּת would be the only Persian loanward in the Pentateuch, a very important datum, to be sure. We have a good example here of both disciplines attempting to inform one another. The problem now is that there’s more evidence for the antiquity of the qere than the authors presented, and therefore, the TC question has to be reopened.

The ketiv אשׁדת is unintelligible at present and the error of word division could go in either direction, which leaves room for the qere to be the more original text (“fiery law” could be an original, poetic description for the theophanic giving of the law on the mountain; Exod 20:18; Deut 4:15). If the ketiv is the more original, then we avoid the diachronic problem as the authors have framed the matter. If דָּת of the qere is the more original reading, then we have an isolated instance of a word from a later period in an otherwise CBH text. This isolated instance would not date the text of Deuteronomy to a later period because one instance does not satisfy the “Criterion of Accumulation.” Rather, one late word in an otherwise early text might simply be chalked up to a later scribe’s modernization. The qere could represent early updating of the text or the more original text (added late? or דָּת is an older word than we thought?). The ketiv is a rather difficult, if not impossible (corrupted?), text. Perhaps, the LXX and Peshitta attempted to render a corrupted text, which then gives appearance of a difficult one?

We won’t solve the matter today, but I found this example to be interesting for the authors’ case of diachrony because the text history remains unclear. In any case, Hendel and Joosten provide a fascinating and helpful contribution to the ongoing dialogue on the history and formation of the Hebrew Bible.

Friday, July 06, 2018

The CBGM Applied to the Old Testament

3
I often get asked if the CBGM could be used on the text of the Old Testament. The short answer is yes, it could be. There is nothing in principle that excludes any tradition from being used with the CBGM. The better question, of course, is should it be and I have had mixed thoughts about that. Well, my mixed thoughts aside, now it has been.

I have just come across an MDiv thesis completed at Wisconsin Lutheran Seminary earlier this year by a fellow named Dean G. Ellis. I’m traveling and have only had a chance to skim it, but I thought I would alert our readers to it.

The title is “Applying the Coherence-Based Genealogical Method (CBGM) to the Text of the Old Testament: An Evaluation.”

Here is the abstract:
The goal of this research is to apply the Coherence Based Genealogical Method (CBGM) to the Old Testament. Deuteronomy 5 was chosen to evaluate this method. This method is being used to evaluate General Epistles in the New Testament and will result in changes to the Editio Critica Maior of the New Testament. To date, this method has not been applied to the Old Testament. This study relied on the development of new software algorithms to align the Hebrew text and perform the CBGM analysis. Initial results indicate that this method is applicable to Old Testament texts and is able to propose a model for the transmission of the text. Textual relationships were identified, and a proposed route of textual transmission was determined. This method has many promising applications within Old Testament textual studies. It also has several strengths and weaknesses that are addressed.

Thursday, April 12, 2018

Greg Lanier: Locating the Inspired ‘Original’ Amid Textual Complexity

28
Greg Lanier is an assistant professor and dean of students at Reformed Theological Seminary and a good friend of mine from Cambridge. Recently, he published a long article in JETS about a particularly knotty textual problem that spans both OT and NT. It also raises questions for Evangelicals about the goal of textual criticism and its relationship to our bibliology. I would like to see more discussion about these issues and so I asked Greg if he would introduce us to his article and pose some of the issues it raises. So, here is Greg.

The most recent volume of JETS (61.1) includes my analysis of the textual tradition of the murder (M), adultery (A), and steal (S) commandments of the Decalogue—traditionally 6th–8th in the Protestant numbering. The full article can be downloaded here.

The bulk of the article is an inventory of the various sequences found in extant sources (including the versions) for both OT and NT occurrences of these commandments. For instance, the order M-A-S is read in the MT for both Exodus 20 and Deuteronomy 5; A-M-S in the Nash Papyrus and B-Deuteronomy; A-S-M in B-Exodus; and a variety of sequences appear in the NT references to these commandments (and the resulting textual traditions). The full set of results can, of course, be found in the article.

While tracing the minutiae of these passages as far as possible was interesting in its own right, I eventually realized that the project served as a well-contained case study that surfaces and helps crystallize a bigger-picture issue of significance in the study of the textual tradition of Scripture. Namely, what does it mean to speak of an authorial/original/initial form of a Scriptural writing when faced with tremendous complexity in the actual data itself?

In conversations with various OT and NT peers—particularly those who have a “high” doctrine of Scripture (of the American or British varieties)—I’ve found that this topic has struck a chord, as others have been thinking on it as well.

Friday, September 01, 2017

Jechoniah’s Uncle and the Text of 2 Chron 36.10

10
At the risk of flaunting my ignorance, I thought it might be worth discussing an interesting textual problem from the OT that I came across tonight. I actually stumbled on this while working on Matthew’s genealogy where Jechoniah is mentioned at the end of the second set of names and again at the beginning of the third (Matt 1.11–12).

Jechoniah in the Sistene Chapel
The issue in 2 Chron 36.10 involves Jechoniah’s precise relationship to his successor. The text reads as follows in the ESV:
9 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the LORD. 10 In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the LORD, and made his brother Zedekiah (צִדְקִיָּהוּ אָחִיו) king over Judah and Jerusalem.  
The problem here is the relationship of Zedekiah to Jehoiachin. (Jehoiachin is another name for Jechoniah according to Jer 24.1.) As the NET Bible explains:
According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).
Jechoniah did have a brother named Zedekiah according to 1 Chron 3.16, but he did not become king so far as we know. Thus the problem which some translations solve through the alternate meaning of אח as “relative” or the like (cf. BDB s.v., def. 2).

Translation, however, is not the only possible solution here. If we compare the ancient versions, the big three read “father’s brother” (Σεδεκιαν ἀδελφὸν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ) or “uncle” (ܨܕܩܝܐ ܕܕܗ, Sedeciam patruum ejus) for describing Zedekiah, which in Hebrew would be אחי אביו. From there it is easy enough to see how we could arrive at the MT’s אָחִיו through the omission of אבי by parablepsis involving either the yods or the alephs and aided, perhaps, by the similarity of het and bet.

I wonder what people think about this possibility. To me, the reading of the versions seems like a good contender for the original text on transcriptional grounds. At the very least it deserves a footnote in our English translations, doesn’t it?

Of course, none of this explains why Matthew mentions Jechoniah’s brothers rather than his uncles as 2 Kings 24 would lead us to expect or why he omits Jechoniah’s father Jehoiakim (though note the vl in Matt 1.11). But that’s another topic for another day.

Monday, July 24, 2017

Introduction to Brill’s Textual History of the Bible

2
What follows is not a review. It is a teaser and brief orientation to one of the most comprehensive projects on the text of the Hebrew Bible. Brill’s Textual History of the Bible (THB) is a four volume work in process. Volume 1: The Hebrew Bible consists of three massive parts; that is, three separate books: 1A: Overview Articles, 1B: Pentateuch and Prophets, and 1C: the Writings. Volume 2 is in production stages and plans to treat the Deuterocanonical Scriptures. Volume 3: A Companion to Textual Criticism will cover a range of matters related to modern textual criticism. Volume 4 will contain Indices and Manuscript Catalogues. The project does not plan to treat the New Testament at this time. There is already a first volume to a supplement series.

What is the purpose of THB?
The Textual History of the Bible will be the first comprehensive reference work to cover all aspects of the textual history and textual criticism of the Hebrew Bible and its deuterocanonical Scriptures. The aim of THB is not to create a single coherent argument beginning with the earliest Hebrew manuscripts from Qumran addressed in volume 1 and ending with the contemporary history of research described in volume 3. Rather, THB is a reference work that allows for room for scholarly disagreement among its contributors....THB is thus both an encyclopedia and a handbook. It covers the textual transmission of both the Jewish canon and its deuterocanonical Scriptures in their original texts as well as in their translations. In addition, THB includes information about all other issues related to the textual criticism and textual history of these biblical texts (XIII).
 What do the articles of Volume 1 seek to accomplish?
The articles in this volume address the textual history of the Hebrew Bible and its primary and secondary translations until the time of the medieval Masoretic master codices. In many cases, they not only summarize the status of knowledge but also present new research in small or large areas. In several areas, THB 1 even offers the first scholarly research based on manuscripts rather than scholarly editions. THB 1 records the story of the transmission of the biblical text, and it describes the many textual forms of the Bible, evaluates them, and helps the reader to find his or her way in the labyrinth that is called “the text of the Bible.” After all, “the text of the Bible” is not found in a single source, but in all the sources that contain a biblical text (XV).
Whatever one thinks about the claim to textual pluriformity at the end of this statement, THB 1 provides a major update to the state of the question of Hebrew Bible textual research and at times pushes the conversation forward by presenting new evidence from manuscripts.

Volume 1 consists of three types of articles. Volume 1A contains key Introductory Articles on topics such as Canon of the Hebrew Bible, Samaritan Pentateuch, Hexaplaric Translations, Arabic Translations, and similar. Volumes 1B and 1C contain major Overview Articles on the textual history of each of the biblical books as well as Detailed Articles on topics related to individual biblical books such as Hebrew text traditions and the Primary Translations of LXX, pre-Hexaplaric translations, Hexapla, post-Hexaplaric translations, Syriac Peshitta, etc. In addition to these detailed articles, there are articles on the secondary translations such as the Armenian or Georgian versions and much more. The volume ends with articles on the subject of Exegesis in the sources, that is, treating differences between sources that aren’t directly related to the transmission of the text but relate more to its interpretation.

As a contributor (no, I don’t make a royalty) to this work in the area of the pre-Hexaplaric and Hexaplaric translations and as one becoming more familiar with its contents overall, I would say that this work fills a gap in scholarship, namely, it provides the most up to date history of research and most up to date information on any aspect of the history of the text of the Hebrew Bible and its Versions. I look forward to seeing the next volumes in print. Of course, the regrettable fact of its cost will prohibit some from accessing it. Hopefully, libraries will choose to buy these volumes before other, less worthy works to fill their shelves. If you are interested in the text history of the Hebrew Bible / Old Testament, this is a great resource to survey the scholarly landscape and to deepen and widen your perspective of a very challenging field of research.

Wednesday, July 05, 2017

Sister of Leningrad Codex Discovered!

3
Congratulations to Kim Phillips, Tyndale House Research Associate, for discovering a manuscript of the Former Prophets by Samuel ben Jacob the scribe of the Leningrad Codex. This should make a significant difference to our understanding of the main manuscript used for the study of the Hebrew Bible today.

The Tyndale House notice is here. The original article is online freely in the Tyndale Bulletin.

Friday, January 13, 2017

Call for Papers: Horizons in Textual Criticism

1

Pete Williams sends word of the following:

Call for Papers: HORIZONS IN TEXTUAL CRITICISM

Conveners: Jan Joosten and John Screnock

On 10-11 May, 2017, the University of Oxford will host a colloquium devoted to methodologically new and unique work in textual criticism of the Hebrew Bible and related texts.

We invite papers from scholars whose work goes beyond conventional approaches; early-career scholars and recent PhDs are especially encouraged to submit. Proposals of 1,000-2,000 words, based on projects that are well under way, should be sent to John Screnock (john.screnock@orinst.ox.ac.uk).

The deadline for paper proposals has been extended to 22 January, 2017.

More detail: http://www.ochjs.ac.uk/wp-content/uploads/2011/09/horizons_call_for_papers.pdf

Thursday, December 08, 2016

Review of Brotzman and Tully’s Old Testament Textual Criticism (Meade)

0
Over at the Books as a Glance website, our one-time (corr: two-time) ETC blogger, John Meade, has a detailed review of the new updated edition of Ellis Brotzman’s Old Testament Textual Criticism: A Practical Introduction. John concludes:
As an introduction to textual criticism, this volume has heuristic value in that it orients the reader to the discourse and practice of textual criticism. As an introduction to textual criticism, the volume is not as helpful as it could have been. The discussion on the text history of the Old Testament is not current. The information on the Greek versions was incomplete and mistaken in places. The volume appeared to follow other chief works in the field such as Tov’s and as a result it lacked fresh analysis and presentation of the immensely important subject matter. The field of textual criticism is already challenging enough to the novice, but when there are mistakes and discussions are presented in an incomplete and stale manner, the authors make it harder for the student to learn this skill than necessary.
Brotzman’s new co-author, Eric Tully, thinks John missed the aim of the book as an introduction and gives a lengthy response as a result.

I will say that writing an introduction is tough. It requires a real mastery of the field in question but also a good sense of what students need and how they will be able to digest it. Moreover, it needs to introduce students both to the history of the discipline but also to the current “state of play.” For a long time, my personal favorite in this genre has been Jobes’ and Silva’s introduction to the Septuagint. It’s a great model in this. I haven’t seen the 2nd edition yet but I understand it keeps the same basic structure of the original edition.

* * *

As an addendum, I think we can all agree that John Meade needs to blog more for us here at ETC. Besides benefiting all of us with his OTTC expertise, it would make up for the fact that he roots for the Denver Broncos.

Thursday, August 25, 2016

New Series: Texts and Versions of the Hebrew Bible

0
Jim West notes a new series on the texts and versions of the Old Testament edited by Jim Aitken:

Announcing a new sub-series of LHBOTS: Texts and Versions of the Hebrew Bible


Texts and Versions of the Hebrew Bible will publish high level studies on the Hebrew text and textual history of the Bible and on the ancient translations. It provides an avenue for discussions focused specifically on the text, language and textual history of the Hebrew Bible and it manuscript traditions. In addition, with the growth in interest in the ancient translations both as evidence of the text of the Bible and as versions of inherent interest in themselves, the series encourages studies of these ancient witnesses, including their textual history, translation technique, exegetical methods and setting.

Series Editor: Dr James K. Aitken, University of Cambridge, UK
Email: jka12@cam.ac.uk
publisher: Dominic Mattos
Email: Dominic-mattos@bloomsbury.com

Wednesday, June 22, 2016

Psalm 9.22-26 in a Newly Published 4th-Century Papyrus

5
(photo credit)
The latest issue of Vetus Testamentum has an article by Klaas A. Worp on a new 4th century copy of Psalm 9.22–26 [LXX]; 10.1–5 [ET]. The abstract:
First edition of a Psalm fragment on a Greek papyrus coming from a settlement in the Western desert of Egypt. Discussion of its religious background (Jewish, Manichaean,or Christian?) and of its possible use, as an amulet? Attention is paid to a textual variant.
With regard to provenance, we learn that it was part of the excavations at Dakhleh Oasis at Ismant-al Kharab (= ancient Kellis) in the Western desert of Egypt. In fact, it was found in one particular room:
Room 8 in Area D/8 has produced a significant number of (ca. 30) still unpublished fragmentarily preserved documentary papyri (like e.g., administrative texts, accounts, contracts, name lists, and letters, both private and official). This material provides at least some further idea of the dating of the archaeological context of the present Psalm fragment.
In the same issue, Michael R. Simone has an article on “A ‘Chariot of Fire’ in Amos 7:4: A Text Critical Solution for qōrē’ lārīb bā’ēš.

Thursday, March 10, 2016

TC of the NT, OT and Qur'an

1
The European Association of Biblical Studies now has a research group focused on fostering cross-disciplinary conversation on the textual criticism of NT, OT and Qur'an. The programme from the website is pasted below. For more details go here.

Programme

This research group focuses on the textual study and criticism of sacred texts from the ancient Eastern Mediterranean world that later had a global influence; the Old Testament, the New Testament and the Qur’anic text. All three have similarities and differences. They have influenced other writings and at the same time have themselves undergone external influence bearing on questions of interrelationship, orality, textuality and language. Not only the aforementioned characteristics, but also their preservation and the copying as well as the proliferation of manuscripts are of particular interest to textual scholars.

The sine qua non of this research unit for Textual Criticism is the study of the major witnesses to the text of the Old Testament – the Hebrew Bible, the texts from Qumran, the Septuagint, the Masoretic Text – as well as the Aramaic Targumim, the Syriac translations, the Vulgate, Commentaries and others. Of course, also the study of the Critical and the Majority Text, of the versions of the New Testament, as well as the Patristic citations and commentaries, but also Apocrypha and Pseudepigrapha and others. And finally, the research unit includes the textual criticism of the Qur’an, standard text or authoritative text, and the qira’at tradition (that corresponds to different readings); the cultural milieu and context in which the Qur’anic text has been transmitted and used and the tradition of the commentaries.

This research unit seeks to inspire debate among textual critics from all three fields.The scope/objectives of this group have the potential for expansion based on the materials, texts and approaches under discussion. Relevant topics for discussion would include:
  • The study of OT, NT or Qur’anic writings not only in manuscripts, but also inscribed or printed,
  • The texts themselves and the circumstances of their transmission
  • Types or groupings of texts
  • Reconstructions of forms of text
  • Textual Criticism and history
  • Textual Criticism and exegesis
  • Textual Criticism and theology
  • Textual Criticism and the world

Call for papers 2016

Two sessions are scheduled for the meeting in Leuven:
  1. an open session where papers on any topic within the range of the interests of the research group are welcome.
  2. a thematic session “Do margins matter?” focused on the structure and content of comments, notes, diagrams at the margins of the manuscripts, with the possibility of finding common elements and interactions between the traditions.
The “Textual Criticism of the New Testament, the Old Testament and the Qur’an” research group cordially invites the submission of proposals for papers for the forthcoming EABS meeting in Leuven. Generally the duration of papers to be read should not exceed 20 minutes. Abstracts (no more than 300 words) have to be enrolled through the EABS meeting website until 31st March 2016. More details on dates and abstract submissions please check here.

We welcome paper proposals that focus on the above mentioned topics and related aspects.

[HT Hugh Houghton]

Thursday, November 26, 2015

A Major New Resource on the Text of the Old Testament: Brill's Textual History of the Bible

4
Textual History of the Bible PreviewWhile at SBL this last week I noticed that Brill has a major new resource in development called the Textual History of the Bible which is being published both in print and online. The preview describes the new series as follows:
As a new type of reference work, the Textual History of the Bible (THB) aims to bring together all available information regarding the textual history, textual character, translation techniques, manuscripts, and the importance of each textual witness for each book of the Hebrew Bible, including its deutero-canonical scriptures. In addition, it includes entries on the history of research, the editorial histories of the Hebrew Bible, as well as other aspects of text-critical research and its auxiliary fields, or Hilfswissenschaften, such as papyrology, codicology, and linguistics. 
The THB will be the first reference work of its kind.It brings information to the attention of textual critics in particular, and biblical scholars in general, which was previously only known to highly specialized experts. At the same time, it invites its readers to participate in the scholarly debate by giving voice to dissenting opinions in its entries. The treatment of each version could be considered a small monograph in its own right. The THB is groundbreaking in several respects. It pays special attention to the secondary readings in MT and is first to offer a systematic study of the textual character of the non-aligned Hebrew texts. The THB pioneers the study of many primary translations, for instance it features an analysis of the translation technique of the Vulgate. It is furthermore, the very first tool that devotes significant attention to the secondary translations. While the study of the Hebrew sources and the primary translations are usually based on editions, the secondary translations are usually studied from manuscripts. THB is a good starting point for text-critical analysis of all biblical versions and books because it offers the reader information about all the textual evidence for a specific biblical book and all the evidence for a specific textual source in one reference work. 
The four expected print volumes are:
  1. The Hebrew Bible, editors Armin Lange and Emanuel Tov.
  2. Deutero-Canonical Scriptures, editor: Matthias Henze
  3. A Companion to Textual Criticism, editor Russell E. Fuller
  4. Indices and Manuscript Catalogues
Also announced is a new supplement series: 
For many biblical versions and/or biblical books, the THB has sparked new research. With the publication of THB 1, Brill publishers will therefore launch a peer reviewed supplement series which will include monographic studies, scholarly tools, and collective volumes on the Textual History of the Hebrew Bible. All THB authors and readers are invited to contribute. 
As expected from Brill, the price is steep. Online access is  €2.700 / $3,250 with print pricing yet to be announced. You can get more detail on the four volumes and read several entries in the free online preview [PDF]. 

Monday, December 29, 2014

Two Coptic Old Testament research positions

0
Chester Beatty Coptic Ms. C

Digital Edition and Translation of the Coptic-­Sahidic Old Testament

Institute for Egyptology and Coptic Studies, University of Göttingen

These are two-year fixed term positions starting at the earliest possible date on or after February 1, 2015.  An extension of the contract beyond the initial two-year term may be available. The project (planned completion date: December 31, 2036) is based in Göttingen.  Both positions can be filled either full-time (100%) or part-time (50%) on the public service scale TV-LE 13.  For a full-time appointment a completed Ph.D. is required.

The appointees will be responsible for the following tasks:
  • Collection and catalogisation of Coptic manuscripts of the Old Testament in an online database
  • Transcription and analysis of the manuscript texts to create a digital edition
  • Comparison and analysis of the textual tradition for the production of a critical edition of the individual books of the Coptic Old Testament
  • Translation of the Coptic text of the edition into English or German
Closing date:January 20, 2015
Contact: Professor Heike Behlmer (email)

Full job advertisement here (English) and here (German).

Saturday, November 01, 2014

Sahidic OT Project at Göttingen!!!

3
Sahidic Job, Naples,
National Library, Ms.I.B.18
Scholars have long had access to editions of the Coptic New Testament texts.  In addition to more recent editions of various NT texts, one could always check the extensive editions of George Horner for the Bohairic and Sahidic NT.  The Old Testament, however, has been a more desperate situation, especially in the case of the Sahidic.  The Göttingen Academy of Sciences and Humanities has confirmed the funding a complete digital edition and translation of the Sahidic Coptic Old Testament (Digitale Gesamtedition und Übersetzung des koptisch-sahidischen Alten Testaments), here.  The project will run from 2015–2036 with an annual budget of €500,000.  Heike Behlmer (Göttingen) and Frank Feder (Berlin) will oversee the project.  Although this project will doubtlessly be a great support to the Septuaginta-Unternehmen, it will be housed in the Egyptology department at Göttingen, an international center for Coptic scholarship.  Sometime in 2015, we can anticipate hearing positive news about funding for a major Greek LXX Psalms project from Göttingen.

Monday, January 17, 2011

The Dead Sea Scrolls and textual criticism

8
Biblical Archaeology Review published an article by Harvey Minkoff at least eight months ago which I have just now noticed, here. The piece describes variants in the Dead Sea scrolls and other parts of the larger Hebrew Bible tradition including the Septuagint. This article is ideal for a seminary student.

Friday, November 05, 2010

PhD Scholarship in OT Textual Criticism at the University of St. Andrews for 2011

0
The University of St. Andrews offer several PhD Scholarships in Divinity for 2011, one of which is:
The Emanuel Tov Scholarship: for a student working in the field of Text Criticism in Old Testament/Hebrew Bible

The scholarship covers tuition fees for a UK or EU student, or a contribution of around £3500 per annum towards overseas tuition fees for a student from outside the EU.

An additional stipend of £1000 per annum will be offered to the recipient for three years. The Tov scholar will be supervised by Professor Kristin De Troyer, and will provide research assistance to her.

Further information is available from Ms Margot Clement, Postgraduate Secretary mc41@st-andrews.ac.uk

The closing date for applications is January 15, 2011