Filología Neotestamentaria tends to run a little late, but I have now received Vol. XV of their journal (May to November, 2002), which counts as issues 29-30.
The most pertinent contents are as follows:
J.K. Elliott, C. Amphoux and J.-C. Haelewjck, 'The Marc Multilingue Project...', pp. 3-17.
A. Martin, 'Matthieu 1:16 dans le Palimpseste Syriaque du Sinaï', pp. 87-94.
J. Rius-Camps and J. Read-Heimerdinger, 'The Variant Readings of the Western Text of the Acts of the Apostles (XIII): Acts 8:1b-40)', pp. 111-132 [strange that a note can be longer than the article by Elliott et al.].
There are also bibliographical notes on various articles, which obviously only cover up to 2001. Most will be well known, but I will just draw attention to a few that may not be known due to their language of publication.
There is a 1999 Gregorian University dissertation by T. Abrahà entitled, Testo e commentari etiopici della Lettera ai Romani: Traduzione annotata. Analisi della storia, stile, metodo interpretativo e teologia dei commentari. I don't know whether this has been subsequently published.
J. Rius-Camps has an article that I presume is in Catalan entitled 'Les variants de la recensió occidental de l'evangeli de Marc (IV) (Mc 1,40-2,17)' in RCatalT 23 (1998) 401-419. I guess that the journal title is something like the Catalan Review of Theology, but quick Googling has not helped me identify the full title.
There is reference to an article in Polish on the Secret Gospel of Mark by M. Wojciechowski. I now see that this is online. I don't know whether its contents are available in any other language.