Friday, June 26, 2026

Vulgate Manuscripts Missing the Last Two Chapters of Romans?

3



I’m attempting to work on a paper on the doxology in Romans, found as 16:25–27 in the THGNT and (in brackets) in the NA28. As part of my literature review, I spent some time surveying the treatment of this question in a number of commentaries. While reading Cranfield’s classic ICC, I was very surprised to come across the following statement, for which no explicit source was cited: 

(v) In the Vulgate MSS. 1648, 1792 and 2089 the text of Romans comprises only 1:1–14:23 followed immediately by 16:24–27. [p. 1:6]

My previous understanding had been that, despite a number of theories that have postulated a shorter version of Paul’s most famous letter, there were no extant manuscripts that actually contained such a shorter text. Further investigation seemed warranted. 

The first task was to identify which manuscripts Cranfield had in mind. The reference numbers he provided do not match anything found in Wordsworth-White’s large critical edition of the Vulgate, nor do they provide any notice of a Latin manuscript with a shorter text form. Furthermore, although they mention the textual problem of the doxology in a note, they do not cite any Latin manuscripts that have it at the end of our chapter 14, where it is found in the bulk of the Byzantine tradition. 

After a little digging, I determined that Cranfield’s source (which he had previously cited) was almost certainly T. W. Manson’s 1948 article, “St. Paul’s Letter to the Romans—And Others.” Manson states that: 

To the evidence of these tables we can add that of three MSS. of the Vulgate in Gregory’s notation 1648 and 1792 (both of Munich) and 2089 (of the Monza Chapter Library). In these the text ends at xiv. 23 and is followed by a short benediction and the doxology. [p. 232]

My first query was now solved—the numbers used by Cranfield go back to Gregory’s survey of Latin manuscripts in his Textkritik and with this knowledge I was able to identify their modern shelf numbers. For this statement, Manson cites Rudolf Schumacher’s 1929 study Die beiden letzten Kapitel des Römerbriefes in Neutestamentliche Abhandlungen. Schumacher discusses the three manuscripts, all of which have the doxology, preceded by a grace wish in one form or another, after 14:23. Schumacher concludes his discussion of these manuscripts by stating: 

Nach allem Gesagten ist nicht daran zu zweifeln, daß es eine lateinische Rezension gegeben hat, welche die beiden Schlußkapitel fortließ.  [p. 15] 
In light of all that has been said, there is no doubt that there was a Latin version that omitted the two final chapters.

While this is a clear enough statement and could well be the case, what was still not clear to me was whether or not these particular manuscripts actually contained such a shorter version as Cranfield said they did. Schumacher in turn pointed to a 1911 article by De Bruyne, entitled “La finale Marcionite de la lettre aux Romains retrouvée.” 

Having already discussed the Monza manuscript (this is VL 86, a detailed discussion and full transcription of which can be found in Frede’s Altlateinische Paulus-Handschriften), De Bruyne first mentions a group of manuscripts that have the doxology after 14:23. According to De Bruyne: 

  • Florence, BML, Plut 25.10 has the doxology after 14:23 written in the margin by a second hand, while a third hand has crossed it out. 
  • Florence, BML, Plut 25.2 has the doxology after 14:23 in the main text. 
  • Florence, Biblioteca Riccardiana, MS 222, as above.
  • Madrid, Biblioteca Nacional, A.7, as above. 

De Bruyne then comes to the two Münich manuscripts originally mentioned by Cranfield, BSB, Clm 17040 and BSB, Clm 17043. De Bruyne notes that, in Clm 17040, 14:23 is followed by the text of the blessing he had previously reconstructed for the Monza manuscript, then the doxology (“il contient après le chapitre 14 le souhait suivi de la doxologie” [134]). Since this manuscript has few other archaic features, he suspected it as an interpolation, which was confirmed by the fact that it is actually written in the margin of Clm 17043, of which it seems to be a copy. 

In context, De Bruyne is concerned about using these manuscripts to reconstruct the text of the blessing and doxology found in VL 86. Although VL 86 itself contains the last two chapters of Romans, De Bruyne was already convinced that the early placement of the doxology was evidence for a shorter version of Romans in the Latin tradition. Yet while neither he nor Schumacher clearly state that any of these manuscripts actually omit the last two chapters of Romans, they also do not explicitly say that they do contain them. 

Unfortunately, neither of the Münich manuscripts are available online. However, Elisabeth Klemm provides a detailed treatment of Clm 17043 in her 2004 catalogue. In this catalogue, she explicitly refers to this discussion and says: 

Im Zusammenhang mit textkritischen Untersuchungen zu Rm 16,25-27 und der Frage nach dem originalen Schluß des Römerbriefs zieht H. J. Frede u. a. Clm 17043 heran, in welchem die Schlußverse wie in einer Reihe italienischer Hss. an Rm 14,23 anschließen (die Hss. enden aber nicht damit, es folgen trotzdem noch die beiden Schlußkapitel des Römerbriefs). [p. 89]

In connection with textual-critical studies of Rom 16:25–27 and the question of the original conclusion of the Epistle to the Romans, H. J. Frede draws upon, among other sources, Clm 17043, in which the concluding verses follow Rom 14:23, as they do in a number of Italian manuscripts (though the manuscripts do not end there; the two concluding chapters of the Epistle to the Romans still follow). 

In addition to Klemm’s statement about the Münich manuscripts, I was able to consult images of one of De Bruyne’s Italian group (Florence, BML, Plut 25.2, pictured) and determine that, while it did indeed have the doxology after 14:23, this was then followed by the remainder of the last two chapters, as well as a repetition of the doxology in its normal placement in the Latin tradition in 16:25–27.

Taken together, these data points seemed sufficient to settle my second question. While Cranfield was merely repeating Manson, Manson had misunderstood the (admittedly ambiguous) statements by Schumacher, who was, in turn, replicating the ambiguity present already in De Bruyne. While it may be the case that (as De Bruyne argued) the various placements of the doxology provide evidence for a lost shorter version of Romans, this postulated shorter version seems to be indeed lost, not only in Greek, but also in Latin.

The majority of the Latin tradition has the doxology as 16:25–27, VL86 has the doxology (though largely reconstructed) after 14:23. BML, Plut 25.2 has it in both places. (I was unable to check the rest of the witnesses mentioned by De Bruyne, but they will fall into one of these two categories). VL135 and VL77(the Latin of 012) omit it entirely. This means all four placements found in more than one Greek manuscript are also attested in the Latin tradition. (This last paragraph was edited after initial posting)

 


Monday, June 22, 2026

The Hexapla Institute Relaunched

0

 

The Hexapla Institute was founded in 2001 to publish a “Field for the Twenty-First Century.” Over the past 25 years, the Institute has made certain but limited progress, publishing only one of its volumes (Job 22–42) during this time, even though several dissertations were completed on Genesis, Numbers, Ecclesiastes, Song of Songs, and Job. The progress has been slow due to the project’s lack of funding and editors who are already heavily committed to other academic projects (all routine challenges and difficulties for academic projects of this sort). Below is a brief update on what’s the same and what exciting new developments are on the horizon.

The Original Purpose

A new chapter in the life of the Hexapla Institute is now being written, one that hopefully will include many volumes of the Edition published within its pages. But this new chapter continues to be guided by the original purpose of the Hexapla Institute: to publish a new critical edition of the remains of Origen’s Hexapla. We exist to research, edit, and publish a critical text of Origen’s Hexapla. We still intend to carry out this mission in both print (with Peeters) and digital formats (with our database currently in development stages). The Hexapla Institute's Editorial Committee with Alison Salvesen, Bas ter Haar Romeny, Peter Gentry, and yours truly remains the same. I'm excited to announce that the volumes for the Secunda (Benjamin Kantor) and Numbers 19–36 (Andrew McClurg) are in process of being typeset, proofed, and published. Thus, our mission remains the same. The changes listed below have been enacted to advance the original purpose of publishing a New Field. 

A New Chapter

The Hexapla Institute was never set up as its own independent research and education organization, and thus it was not setup to receive donations or even to apply for research grants. There were attempts to affiliate it with other such organizations over the years but to no avail. Thus, what was needed was a move to set up the Hexapla Institute as its own independent charitable tax-exempt organization with 501(c)(3) status with the Internal Revenue Service (USA). And we have now submitted the application for such recognition from the IRS and now wait for their determination. In the meantime, we are still raising funds from gifts which can be retroactively determined tax deductible in order to continue the work.

The work on the Institute’s database continues more efficiently and systematically than ever. And the Institute’s new Fellowship program for residential PhD students at Midwestern Baptist Theological Seminary will be of interest to readers of this blog.

Following the Work

The Hexapla Institute is not going on social media. We want to spend more time on enduring deep work rather than the ephemeral tweet. The new website will have a blog that will be used for updates on the project as well as drawing attention to the significance of the work. But it does plan to send out a Newsletter with some regularity to keep folks updated. If you want to subscribe to the email list, you can do that here.

I'm excited about this new chapter in the life of such an important Institute carrying out very meaningful and valuable work. I hope you will join me in my excitement about the work ahead. If you're interested in the fellowship program or even learning more about editing the hexaplaric materials themselves, do not hesitate to reach out to learn more.

Wednesday, June 17, 2026

New Review of ECM Revelation

8

My review of the ECM Revelation volumes is out today in Religious Studies Review. Per the format, it is short, so don’t expect a deep dive. Instead I tried to hit the high points. You should be able to read it without the paywall using this gift link. Here are the last few lines:

The entire team is to be warmly congratulated. Readers of Revelation will be in their debt for decades to come. It remains now for others to digest the results and use them to better understand the textual history of this remarkable book.

Before on the blog, I mentioned some of the most important changes and alerted readers to the fact that, for the first time ever with an ECM, most of the edition would be put online for free. That has now been done which is really remarkable since the edition costs $800 USD. Here are the links:

  1. Text (introduction only, 78 pages). The main apparatus is available in the digital ECM at the VMR (here). For the punctuation, textual structure and paratextual details, I gather you still need the physical copy.
  2. Supplementary Material 
  3. Studies on the Text 
  4. Studies on Punctuation and Textual Structure