Tuesday, January 10, 2006
The Greek-Latin bilingual mss D (06), F (010), and G (012) evince a characteristic text within the Pauline Corpus—a text that is generally called 'Western'. The text of these manuscripts diverges from most other Greek manuscripts in a consistent pattern throughout the Pauline Corpus, including the Pastorals, which are usually said to have a different transmission history from other parts of the Pauline Corpus (witness their non-inclusion in Marcion and, if we follow Epp rather than Duff, in P46). So why do these bilingual mss bear a consistent relationship to other texts across a corpus with a diverse transmission history? Is not the most obvious conclusion that, in general, the common traits of the 'Western' text originated after the Pauline Corpus came to be transmitted together (or alternatively that the common traits of all the other mss originated after the corpus was brought together—D, F, and G being taken to represent the earlier text)?
Posted by P.J. Williams at 3:12 pm