Saturday, January 14, 2006
Boanerges and B(w)oston
The name 'sons of Thunder', variously written Βοανεργες, Βοανεργης, or Βοανηργες in mss of Mark 3:17, shows an interesting phonetic feature that may give insight into our Lord's accent. Whereas one might expect merely /bane/ as the construct of 'sons' in Hebrew here we may have /bwane/ with a bilabial semivowel between /b/ and /a/. At least to someone from the Eastern side of the Atlantic this seems analogous to the way that the toponym Boston is sometimes pronounced with a glide between the 'b' and 'o', the latter of which is of course closer to /a/ in US rather than British English. Are there other examples of such a glide?