Joseph M. Alexanian, retreated teacher of Abilene Christian University, who has
also been a pastor of an (Armenian, I suppose) Evangelical Church, has written a
book about the Armenian version of the Acts of the Apostles. This book has just
been published by Peeters in Louvain, Belgium, in the CSCO series (vol. 643,
Scriptores Armeniaci 31, 2012). This publication aims at giving the earliest
attainable Armenian text of the Acts of the Apostles, so that the
Armenian version can be used in the critical apparatus of the forthcoming Editio
maior of the Greek text of Acts by INTF Muenster. This new edition is far better
than Zohrab's antiquated Venice edition (1805). In his critical apparatus,
Alexanian gives the variants of 9 Armenian manuscripts which he considers the
best representatives of the 9 groups of manuscripts of the Armenian Acts. This
work is the first visible fruit of the IPTA project (International Project on
the Text of Acts) launched about twenty years ago. Work on the Ethiopic and
Georgian versions of Acts is in progress, by C. Niccum and J.W.
Childers.
Those of can read French will learn more
about Alexanians'book in a more complete recension of this book I have
prepared for Le Muséon (forthcoming).
J.-L. Simonet
From the Peeter's web-site:
Summary:
The purpose of this eclectic critical edition of the ancient Armenian
text of the Acts of the Apostles is to provide the earliest attainable
text of Acts found in the extant Armenian manuscripts. It is meant to
assist the Institute for New Testament Textual Research at the
University of Münster in Münster, Germany, in preparing Volume II of the
Editio Critica Maior, a complete and accurate critical edition of the
Greek text of Acts. In the past, scholars have used the text of Acts in
Zohrapian for text critical purposes. It is now clear that Zohrapian’s
text represents the text of Acts from the Cilician Period. Our edition
represents the pre-Cilician text of Acts. The text of Acts presents a
challenge for New Testament textual critics. The Greek manuscripts,
early versions, and patristic sources fall into two groups, the
Alexandrian text-type and the Western text-type. The Armenian text is
most closely aligned with the Alexandrian text-type. Agreement with the
Western text is very weak.
"retreated"???
ReplyDeletePlease destroy this comment upon reading.
James Snapp, Jr.
Also change "Those of can read French" to "Those of us who can read French" or "Those who can read French."
ReplyDeletePlease destroy this comment upon reading.
James Snapp, Jr.
grammar police!
ReplyDeleteThe second problem provides the clue for solving the first problem.
ReplyDelete