Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
Loading...
A forum for people with knowledge of the Bible in its original languages to discuss its manuscripts and textual history from the perspective of historic evangelical theology.
'May He who, by the inspiration of the Holy Ghost, gave forth that Scripture which is able to make wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus, bless this endeavour to exhibit the text of the New Testament in the very words in which it has been transmitted on the evidence of ancient authority.'
ReplyDeleteGuess who?
James, I can assure you that Anglicans don't have a monopoly on good prayers. I reckon this excellent liturgy is inspired by the "Plymouth" Brethren (SPT) - at least that was what a Google search on 'transmitted on the evidence of ancient authority' appeared to suggest.
ReplyDeletePerhaps you are both correct.
ReplyDeleteThe answer is S.P. Tregelles. Originally of the brethren, later thought to have 'become' an Anglican.
PJW is right to think that 'transmitted on the evidence of ancient authority' is a trademark Tregellesism. It is interesting that he didn't (here) say 'bless this endeavour to exhibit the text of the New Testament in the very words in which it was originally given'.
Peter
Googling renders such quizes otiose.
ReplyDeleteSo does the Tregelles-inspired prayer cut to the heart of what an evangelical textual critic should pray? Is the prayer too modest in only seeking 'the very words in which it has been transmitted'? How could 'bless' in this prayer be unpacked?
ReplyDeleteJames, I'm finding that I need to do a fair amount of textual conjecture to read your postings. As an evangelical textual critic I'm not very used to making textual conjectures ;-)
ReplyDeleteI suppose that within historic evangelical theology one could imagine arguing that all writers were conscious of being inspired as they wrote (prooftext: 2 Pet. 1:21), though obviously this is not necessary. Even being conscious of being inspired need not entail more than being conscious that God has chosen to speak through one at a particular time. The writer need not have any inkling of the future usage of their book as part of a wider canon. About the only thing that one would have to be conscious of is the truth of what one was saying and thus its connection with God.
Here's an attempt to answer my own question in point format:
ReplyDelete- thanks to God for the provision of His word;
- thanks to God for those who have given their lives (whether as martyrs or meticulous copyists) so that His word should be available to us now;
- thank God for such a wealth of attestation of his word;
- pray that the printing of the Hebrew OT and Greek NT text should represent the text that God gave as closely as possible;
- pray for said printed text to be multiplied and fruitful as people read and heed it;
- pray that the God-given text may be recognised by all.
Any more wishes?