I asked a while ago about the title to 1 Peter. It's time now to start going through the text.
The first variant in NA27 is the addition of και, but the Peshitta does not support this variant as claimed. The Peshitta necessarily introduces 'and' in rendering certain types of appositional construction.
The second variant allegedly omits και. Can Augustine (in Latin) really be cited for such a detail?
To what extent is there a genetic connection between the various witnesses cited for each variant in verse 1?