I am currently working through 1 Esdras in Codex Vaticanus (more on the text of 1 Esdras some other time). One amusing textual variant caught my eye:
In 1 Esdr. 1.41 reads in 'B': "and his son Ioakeim [= Joachin in English versions] reigned in his place; for when he was appointed king he was eight years old (eton ekto)". Yet 'A' puts his age at "eighteen years old" (eton deka ekto). This is all the more interesting because the next verse in 1 Esdr. 1.42 states: " Now he reigned for three months and ten days in
; and he did what was evil before the Lord." Jerusalem
I know that A is obviously correct with its reading of "eighteen," but an eight year old ruling a kingdom and doing evil before the Lord does have a certain ring of plausibility to it if you've ever been at an eight year old's birthday party with his or her friends.