The session on Biblical Manuscripts took place this afternoon here in Auckland (Thur. afternoon here that is). Scott Charlesworth from Australia presented a solid paper on the copying practices in the early NT papyri. He compared overlapping texts among the NT papyri to see what types of differences were there. He differentiated the different types of copying processes behind the various papyri, then compared them from various perspectives to see what types of changes were most commonly made to the text in each of the copying processes. When published, his work should provide a solid foundation for discussions (this is part of his dissertation, which has been approved).
The second presentation examined the punctuation of 1 Cor. 14:33 with respect to whether the major segmentation break for the WS clause should be in the middle of v. 33 as in N-A, or at the end of v. 33. After reviewing how various Greek New Testaments and English translations have been punctuated, an overview of the grammatical and linguistic evidence for the WS clauses in 1 Cor. and Paul overall was given, followed by a brief summary of the implications of the textual variant in vv. 34-35 for the punctuation of v. 33. Then the bulk of the presentation highlighted the evidence in the manuscripts themselves, with the overwhelming consensus among the manuscripts being that the major punctuation or segmentation break should be at the end of v. 33, not in the middle of the verse. This would result in "as in all the churches of the saints" being applied to the principle of God being one of order, not disorder, and would negate applying this WS clause to verses 34-35.
Thanks are expressed to our own Tommy Wasserman as one of the leaders of this section at the International SBL meetings.