The other day I was introducing the Greek alphabet to some beginning students, and we checked in with the interesting alphabetical reflection in Rev 1.8; 21.6; 22.13. If you look at Rev 22.13 in NA27 you will see that it is printed with the alpha written out in full and the omega written as a single letter: EGW TO ALFA KAI TO W (the others are the same). I thought it might be interesting to see what some of the manuscripts had.
So here is Sinaiticus:
And here is Alexandrinus:
So these two manuscripts reflect the same lettering as NA27: EGW TO ALFA KAI TO W. But the notable thing here is that both of these clearly indicate that the single letter W (omega) is an abbreviation (by using the over-line). This suggests that these manuscripts use the single letter to represent the word omega. If these two are representative (even if they are not, they are the earliest manuscripts), then the printed editions should therefore print the full word represented by the abbreviation: EGW TO ALFA KAI TO WMEGA. This is surely how this text was intended, understood and read in the seven churches to which this was written. Abbreviations are not normally reproduced in the critical edition. So do you agree with me that this would be worth revising in future printed editions of the Greek New Testament?