Showing posts with label Italian. Show all posts
Showing posts with label Italian. Show all posts
Friday, August 11, 2017
ETC Interview with Paolo Trovato: Part 2
Wednesday, August 02, 2017
ETC Interview with Paolo Trovato: Part 1
It’s a pleasure for me to introduce our next interviewee in our ETC interviews series. Today I am speaking with Paolo Trovato who is a professor at the Università degli Studi di Ferrara in Italy. Prof. Trovato is best known for his work on Italian philology and particularly his work on Dante. He publishes widely on range of topics. I first encountered his work through his wonderful book on Lachmann’s method (reviewed here). That book has just been released in a revised edition and that provided a good opportunity for an interview. Enjoy!
Textual criticism is not typically a popular pursuit in my experience. What led you to it in your own work? How did you come to it?
When I was a university student in the seventies, I wanted to became a literary critic and I thought that textual criticism was quite boring stuff. Aging, I went sick with all the silly hypotheses that we continuously utter and read about texts of the past and I decided that the most useful thing I could do for the sake of my studies was to repair the damages of the textual transmission or at least try to do so.Monday, June 19, 2017
Chiesa’s Historical Philology of the Hebrew Bible
I can’t remember where I came across Bruno Chiesa’s work, but I think readers here will at least be interested to know of its existence. The two pertinent volumes I have in mind are titled Filologia storica della Bibbia ebraica or Historical Philology of the Hebrew Bible. Volume 1 covers Origen up to the medieval period and volume 2 takes us to the present.
I couldn’t get my hands on a copy before leaving England and it seems no library in the U.S. has them. The best I could do was this RBL review from Paul Sanders which provides a good English summary. I’ll clip from his conclusion here:

At the end of the eighteenth century, the focus of exegesis started to shift from philology to literary criticism and hermeneutics. Chiesa argues that textual criticism and literary criticism have different tasks. Textual criticism, which in Chiesa’s view deserves a positive reevaluation, tries to establish the oldest documented form of the given text, whereas it is the role of literary criticism to establish its original form. Chiesa believes that the time is ripe for the creation of critical editions of the books of the Hebrew Bible, especially of those for which a historical archetype can be reconstructed. During the past decades, several Italian scholars, such as Paolo Sacchi, have undertaken preliminary work in this field, but their studies have received too little attention.
In these two volumes, Chiesa has shown himself to be an independent expert who is thoroughly acquainted with the existing literature, both old and modern. Chiesa offers a magnificent overview of the history of the philology of the Hebrew Bible, paying due attention to periods that are usually disregarded by other authors. He even discusses the contribution of scholars, such as John Philoponus (sixth century), whose biblical studies have only recently been brought back into the limelight (104–9).
Subscribe to:
Posts
(
Atom
)
Loading...