There is an unusual error in my New Testaments (NA26 & NA27).
At Gal 1.1 AUTON, towards the end of the verse, is marked in the text with the little right-angle mark which indicates that a different word occurs in the textual tradition, but there is nothing in the apparatus. I have occasionally wondered what happened there. I figured there probably was a variant and that the editors decided to leave it out but forgot, or were too late, to delete the marker in the text. If I had ever thought about it for long I could have checked Tischendorf or Swanson, but I never bothered. But today I was looking at Sinaiticus and found what I assume is the variant:
It is definitely an odd reading: 'from God the father who raised them from dead'. AUTWN if taken seriously would have to refer to the ANQRWPWN from whom Paul did not get his apostleship, but why think that God had raised THEM from the dead? It doesn't make any sense, it is a nonsense reading, it was quickly corrected (S1 acc Sin Proj). It is interesting in relation to the scribes of Sinaiticus (since blunders reveal more about a scribe than good copying), but it doesn't warrant a mention in the NA editions.