tag:blogger.com,1999:blog-17859011.post8972567010579930557..comments2024-03-28T00:45:18.442+00:00Comments on Evangelical Textual Criticism: Muraoka on Septuagint Lexicography (LXX 5)P.J. Williamshttp://www.blogger.com/profile/04388225485348300613noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-17859011.post-35852825939443658162010-09-17T01:53:51.023+01:002010-09-17T01:53:51.023+01:00NETS approaches LXX as the translator, not the aud...<i>NETS approaches LXX as the translator, not the audience, perceives the text, and the so-called Interlinear Model, advocated by Albert Pietersma, understands that the LXX aims at bringing the reader to the Hebrew, not vice versa.</i><br /><br />This statement makes it sound like the so-called "interlinear model" is a theory of origins, but I was under the impression that the term "interlinear" was chosen only as a metaphor to help understand the challenges of translating a translation (i.e. the Septuagint).<br /><br />Could you clarify?Mike Aubreyhttp://evepheso.wordpress.comnoreply@blogger.com