Evangelical Textual Criticism

Saturday, July 01, 2006

Meditations on defeat

Scotland is a happy country tonight after England's defeat. As an exile in the North I comforted myself with the thought that each word in the Bible is far more important than the World Cup. I'd also like to think that the same would apply to moveable nus in the NT, but I guess not all my compatriots would agree.

4 comments:

  1. I share in your grief. The team of my second homeland (Argentina) was also sent home early on the pathetic 'solution' of penalty kicks. It will be another 4 yrs until I sing

    Vamos Vamos Argentina
    Vamos Vamos a ganar
    Que esta barra quilombera
    No te deja, no te deja de alentar!

    ReplyDelete
  2. maurice a robinson1:48 pm, July 03, 2006

    Dr Williams certainly is correct: movable nu's are far more important than the World Cup.

    But of course I speak from the typical US standpoint, in which the World Cup is followed with about as much attention as the growing of grass....Thus, the text-critical relevance of the movable nu gains but little from this comparison.

    ReplyDelete
  3. Vamos Vamos Argentina
    Vamos Vamos a ganar
    Que esta barra quilombera
    No te deja, no te deja de alentar!

    Let's Go Let's Go Argentina
    We'e gonna, we're gonna win

    . . . that's as far as I can follow.

    Translation?

    ReplyDelete
  4. It doesn't quite work as well in English, but roughly:

    Go, Go Argentina
    Go, go for the win
    Your rowdy obnoxious fans
    Will not quit, will not quit cheering you on

    Note: 'quilombera' is not appropriate in groups that don't tolerate foul language! It is etymologically related to 'whorehouse.'

    ReplyDelete